ПРАЗДНИК ПРОДОЛЖАЕТСЯ
С чем у вас ассоциируется день рождения? Это всегда праздник! Множество воздушных шаров, разноцветных огней, радостных лиц, улыбающихся гостей. Возможны даже клоуны, принцессы и супер-герои, подарки, конечно же! А юбилей? Ну это что-то посерьёзнее. Взрослый праздник? Возможно. Смотря сколько лет юбиляру (или юбилярше) - в последнем случае о возрасте говорить не принято. Обязательно много добрых слов о виновнике/виновнице торжества, что достигнуто, к чему стремиться, пожелания долгих лет жизни и успехов в будущем, музыка, стол, смех, заряд прекрасного настроения, одним словом - праздник! Я люблю праздники! Вот поэтому, когда меня пригласили на юбилей, я, предвкушая всё это, с радостью отложила все "отложные" дела, постаралась завершить неотложные или перевести их в иной статус, и ноги - в руки, точнее - руки за руль - и с ветерком и с подругами на празднование юбилея в славный город Мэриленда Балтимор! Юбилярше, как мне было сообщено, исполнялось немного - немало, а сорок годочков. Возраст, возможно, недетский для человека, но абсолютно юный для девочки, имя которой Иммиграция. Ведь 1 ноября 2014 Русскоязычная Иммиграция города Балтимор отмечала свой юбилей! И хотя по каким-то таким приметам сорокалетие дамам отмечать не рекомендуется, как выяснилось немного позже, ни дня, ни года её рождения в точности никто и не знал, поэтому это просто был отличный повод встретиться со знакомыми и незнакомыми людьми, пообщаться, поздравить, потанцевать и просто хорошо провести время за роскошным столом в непринуждённой обстановке русского ресторана "Европа", соединившего в себе интерьер бальных залов России 18 века, кухню царских приёмов 19-го, развлекательную программу в лучших традициях 20-го и всё это в нашем 21-ом! Ведь юбилярша захватила уже два века! Гостеприимная хозяйка встретила нас и отвела к нашему столику, на котором уже были расставлены закуски, а посередине красовался замысловатый подсвечник в виде изящных цветов калла с чайными свечами. Зеркала на стенах обрамляли красивые драпировки, а колонны были украшены осенними гирляндами с огоньками. Постепенно в зале собирались гости и рассаживались за столы. Немножко истории. Эмиграция из России в США можно сказать всегда имела перед собой определённую цель - люди искали более свободной жизни от всевозможных политических, религиозных, экономических рамок сначала в царской России, затем и в СССР. Первая волна была связана с российским освоением Америки в XVIII—XIX веках и была представлена малочисленными русскими первопроходцами, основавшими поселения вдоль побережья Тихого океана. Вторая волна проходила в конце XIX — начале XX веков, и была представлена евреями из Российской империи. Третья — небольшая волна — состояла из политэмигрантов из СССР в конце 60-х — начале 70-х. Четвёртая и самая многочисленная волна была связана с падением железного занавеса в конце 1980-х — начале 1990-х годов, когда прибыли многочисленные группы не только евреев, но и русских, украинцев, и других (в основном, уже в самом конце XX — начале XXI столетия). Это был, на самом деле, исторический поворот - приоткрытие "Железного занавеса”! А тем временем праздник уже начинался. В зале была установлена аппаратура телевизионного канала RTN, и легендарный диктор Центрального телевидения СССР Валентина Борисовна Печорина в элегантном костюме перед камерой брала интервью у присутствующих знаменитостей и "гостей столицы". Хозяйка всё ещё летала по залу, рассаживая гостей и отдавая последние распоряжения. А потом притушили свет и всё началось. Мне понравилось искреннее стихотворение-приветствие "Вечерний монолог", которое прочитал для нас советский и российский актёр театра и кино, театральный режиссёр, педагог, Народный артист СССР Владимир Андреев, написанное поэтом и актёром Михаилом Ножкиным в 1975 году. Подумать только! Поэзия очень часто не имеет возраста. Но это было только начало! Ведущий познавательно-развлекательной программы Максим Горохов решил всё таки выяснить, сколько же лет исполнилось юбилярше - напомню -балтиморской иммиграции: "25, 42, 52!" - раздавались голоса присутствующих. 52 - года, вот сколько лет прожил в Балтиморе один из гостей, сидящий за соседним столиком. Однако, и это всего лишь детский возраст. А откуда приехали наши соотечественники? Это то, что я запомнила: Киев, Москва, Одесса, Киев, Ереван, Ташкент, опять Киев, Жмеринка (не было! гость пошутил, но Максим виртуозно подхватил шутку), Ашкелон (нет, друзья мои, это уже из другой оперы). Наверное, Киев победил. Чувства юмора ведущему было не занимать - не зря он постоянный участник программ "Джентльмен-шоу", "Утренняя почта по-одесски", "У вас в гостях одесская Юморина". И как истинный повелитель смеха, воспользовавшись принципом Цезаря "разделяй и властвуй", поделил зал на Запад и Восток. Теперь по одному представителю от команды соревновались на знание английского языка. Участников попросили прочитать по буквам английские слова. Западу повезло значительно больше. Самое сложное слово, которое им досталось чисто случайно было: "yes". A приз за отличное владение языком - неваляшка. Помните ещё такую куклу с широко раскрытыми глазками и неотразимой улыбкой русской красавицы? Следующая викторина - помните ли вы цены 70-х годов? Сколько стоила докторская колбаса? А водка? Холодильник "Саратов-2" (что, не слышали такого? Его выпускали в моём родном городе!), а пылесос "Малютка", а автомобиль? На сей раз от каждой команды вышли двое участников, и они, после сбора информации со всех желающих (и памятливых) членов своей команды, называли цену. Самые сообразительные тотчас же поспешили за советом к всезнающему Гуглу, но были и те, что рассчитывали (и не зря!) только на свою память. Были и такие, кто точно, абсолютно точно всё помнил, но... почему-то цены, записанные у Максима в "либретто" конкурса, были другими. Наверное, цены отличались от города к городу. Покорил гостей танцевальный ансамбль легендарного ресторана "Распутин"! Солистка Ольга Шпитальная с партнёрами была несомненным украшением вечера. Ансамбль исполнил несколько танцев - это были цыганский танец, танец в стиле "Кабаре", но особенно нам запомнился хасидский танец с бутылками, да-да, настоящими винными бутылками, которые танцоры удерживали на шляпах во время танца! Каждый танец был мастерски составлен, вносил в зал новое повествование, рассказывал удивительную историю, где каждый жест, каждый взгляд был не случаен, нужно было только следить за танцорами, чтобы считывать эти знаки и радоваться своему пониманию. А разговор со зрителем посредством танца - это, безусловно, великое мастерство, доступное далеко не каждому. Если танец хочется увидеть снова, это значит, что в нём что-то есть! Нам, несомненно, повезло познакомиться с гостем из Нью-Йорка композитором, песни которого исполняют такие известные исполнители, как Тамара Гвердцителли, Сосо Павлиашвили, Рустам Штар, Светлана Портнянская, Слава Медяник, Ксения Георгиади, Анатолий Ярмоленко (ансамбль "Сябры"), Алла Славина, Юхан, Михаил Гулько, Таня Морозова (группа "Унесённые ветром") и др. Его зовут Марк Тайтлер. Он исполнил для нас несколько своих песен на стихи современных поэтов. Многие его песни написаны на стихи талантливой поэтессы Инны Заславской. Приятно слышать новые песни, и понимать, что они - твои современники, и творческий процесс не останавливается во "вчера" в той жизни, которая была "до" эмиграции. Ну и самая обворожительная роза в букете талантов этого вечера - дипломант международных фестивалей в Германии и России, обладательница чудесного голоса, пела для нас и соло, и в дуэте с композитором Марком Тайтлером - Алла Славина. Хозяйка этого замечательного вечера, Алла Славина (Сандлер), приехала в Балтимор из белорусского города Бобруйск. Она не только успешно занимается сольной карьерой певицы, но еще и руководит компанией "Z-Best Entertainment", которая уже на протяжении 15 лет организовывает гастроли по Америке и Канаде, мама двоих сыновей, любящая дочь, жена и просто хороший человек. Хочу воспользоваться случаем, и поздравить Аллу с почётной наградой от "Музея шансона" медалью "За вклад в развитие жанра"! Над аппаратурой чудодействовал режиссёр программы Святослав Ярмоленко, и благодаря ему всё было так, как задумано - чисто и профессионально и очень празднично. А потом была дискотека. Игра огней и музыка, знакомые песни и незнакомые, всё это создавало колорит праздника и веселья. Для нас пели Катя Захарова и Александр Березин. Всего было вдоволь - и песен, и танцев, и положительных эмоций, и улыбающихся лиц гостей. "Понравилось вам?" - спросила я у своих соседей по столу. И получила положительный ответ. Ну и поскольку сама я не из Балтимора, мне было интересно узнать всегда ли так проходят здесь торжества? И опять услышала положительный ответ. Наши соотечественники умеют праздновать "по полной"! Моя собеседница одна из гостей этого вечера Лена Гелфен приехала сюда в 1989 году из Киева юной девочкой. - Лена, почему Вы решили ехать в Америку? - С работы не уволили вас? - Как вас встретила Америка, коренные американцы? - Сбылись ли Ваши надежды в Америке? - Кем Вы были, кем стали? - То есть помогаете людям быть красивыми. Замечательная профессия! А кем работают Балтиморцы? - Скучаете по Киеву? - А Ваши дети знают русский язык? - Я вижу, что это отличительная черта Балтимора - праздник. Скажите, вы всегда отмечаете их так весело? В завершение хочется поблагодарить всех, кто организовал и принимал участие в этом празднике и поздравить ещё раз именинницу с юбилеем. Так случилось, что 3 ноября ровно 15 лет назад мы с семьёй ступили на эту землю, пополнив тем самым ряды иммиграции Северной Вирджинии. Так что передаём привет от нашего дома вашему дому. И до новых встреч! Праздник продолжается!
2014 г
|
|
|